КОНСТРУКЦИИ СО ЗНАЧЕНИЕМ ЖЕЛАНИЯ

Основным средством реализации оптатива в современном башкирском языке являются формы желательного наклонения глагола. Кроме них имеются специализированные формы, выражающие различные оттенки желания. К ним относится прежде всего аналитическая конструкция, представляющая монолитное сочетание архаичной формы имени действия на -ғы/-гә и спрягаемого десемантизированного глагола кил-.

Модальное значение этой формы, образуемой от многих глаголов, сводится к выражению непроизвольного желания. Примеры: Атай, аңла мине, үҙ юлымдан йөрөгөм килә (И. Йомағолов) 'Отец, пойми меня, я хочу идти своей дорогой'; Уларҙы беҙҙән бәхетлерәк итеү өсөн көрәшеп йәшәгем килә (3. Биишева) 'Хочу жить и бороться, чтобы они были счастливее нас'; Хәҙер үк халыҡты йыйғыһы килде уның (Р. Солтангәрәев) 'Ему захотелось сейчас же собрать народ'.

Эта высокоупотребительная аналитическая конструкция спрягается с помощью аффиксов принадлежности. Причем аффиксы лица принимает только первый компонент, т. е. имя действия на -ғы, а служебный глагол кил- принимает аффиксы времен и некоторых наклонений, а также аффикс отрицания.

Наряду с формой -ғы кил- широко употребляется другая, синонимичная ей форма на -һы кил-: бараһым килә 'мне хочется идти', бараһыбыҙ килә 'нам хочется идти', бараһығыҙ килә 'вам хотелось идти'. Ср. Уны ҡайҙа булһа ла, ҡасан булһа ла бер осратаһы килә (Н. Мусин) 'Хочется встретить его где-нибудь и когда-нибудь'.

Значение желания с оттенком несбыточного мечтания передается сочетанием инфинитивной формы и вспомогательного глагола ине: барырға ине 'пойти бы', яҙырға ине 'написать бы', например: Был сәскәләрҙе һеңлемдең тыуған көнөнә алып барырға ине (СБ) 'Эти цветы хотелось бы преподнести сестре в день ее рождения'; Эх, был һуғыштың аҙағына сығырға ине (Ш. Бикҡол) 'Эх, хочется дойти до самого конца войны'.

Данная конструкция употребляется только в безличных предложениях и не имеет форм времени и наклонений.

Различные оттенки желания в современном башкирском языке передаются так же аналитическими конструкциями типа бараһы ине, бараһы икән, бараһы булған, бараһы ҡалған, образованными из причастной формы на -аһы/ -әһе и вспомогательных глаголов ине, икән, а также бул- и ҡал- в форме прошедшего неопределенного времени. Примеры: Ерҙе әйләнеп осоп сығаһы ине (Ф. Иҫәнғолов) 'Облететь бы весь земной шар'; Тиҙерәк һөжүмгә күсәһе ине (М. Кәрим) 'Скорее бы перейти в наступление'; Быйыл йәйҙе ауылда үткәрәһе икән (С. Агиш) 'Надо было лето провести в деревне'; Бер юлы уларға инеп сығаһым ҡалған (3. Биишева) 'Желательно было зайти и к ним заодно'.

Сочетание глаголов күр-, ҡуй- в отрицательной форме с деепричастной формой основного глагола выражает нежелание говорящего, чтобы определенное лицо совершило какое-либо действие, его опасение относительно возможности совершения этого действия: Ҡара уны, Бикбулаттың башын албырғатып ҡуймаһын (Р. Низамов) 'Смотри, что бы она не вскружила голову Бикбулата'; Ҡунаҡтар бөгөн килеп төшә күрмәһен (Ғ. Дәүләтшин) 'Как бы гости не приехали сегодня'.

Значение желания с оттенком опасения передается также сочетанием формы условного наклонения и модального слова ярар ине 'было бы хорошо': килмәһә ярар ине 'хорошо был о бы, если бы он не пришел'; Бәхетһеҙ генә булмаһа ярар ине (3. Биишева) 'Как бы не стал он несчастным человеком'; Ҡала яғы тартып, сығып китмәһәң ярар ине (3. Биишева) 'Как бы не потянулся в город'.

Переход на ОГЛАВЛЕНИЕ (МОРФОЛОГИЯ)